Conte

Ce poème est plutôt récité aux enfants plus grands et qui sont en âge de comprendre dans un but ludique tout en faisant référence à une anthroponymie variée. Ce genre littéraire permet d’aborder différents champs lexicaux et obéit à une structure particulière : la versification.

Texte en Langue: 

Puu kaa mâ jè puu
mâi kaa mâ jè mâi
puu taa gërëri pwaa
puu tépacîrî gopaé
taa gërëri té töötù
tépacîrî go titiara
nâ é caa nâ ni dö nâ-da
nâ é duu dö nâ daii
cö nâmi dö nâ daurèè
duu dö nâ waapwii
wâ dö nâ daurèè Wëté
wâ dö nâ daii Pwùrùdë
nâ daurèè Göièta
nâ daii Mwâbèèrù
daii nâ Pwérétöötù.

Texte en Français: 

repose-toi, pour notre repos
dors attendant l’aurore
dors attendant midi
en attendant la lumière,
et le soleil à son zénith.
puis il se reposera là-haut,
plongera parmi les sapins
frôlera ceux de la montagne
pénètrera dans les pins,
parmi les sapins de Waté,
dans les sapins de Pwùrùdë
les sapins de Göiéta,
et ceux de Mwâbèèrù
les sapins Dans-le-ciel.

Collecteur: 
Il a été collecté auprès d’Anna Gonari par Stéphanie Geneix-Rabault (Nouméa, 2009).