Conte
Texte en Langue: 

Kêrêfaaxwata töwâ pûrêkwââ
Pûrê-jöökwii
Pûrê chaa jökwii, kwâdè pè mê nâ è. 
Rè wâ mwâtoa töxû chaa  bwaakwè. Töxû bwaakwè nâ, è nää tââ nâ chaa kwââ nîî rè duru. 
Wèia mwâ chéé tö puu-rè, nä rè wâ tuè. 
Ö kèè-péré töxû kwââ nâ, nêmwâjöörè wâ kaxê. Nêkèè-rè wâ xwi. Rè wâ xâdè. 
Wâ chaa daa, ö toa nä chaa wèi, aaxa, è nä cuè ngâri rè bwaakwè na. 
È fè pisi tara rè nêkèè rè jöökwii na, nä è faari è :
-Ke gè mê i?
E ché mê:
-Nâ gè mê kètè mwaa, kwâdè pè mê na nâ.
Wèia aaxa faari mûgé tara-è : jè nîî rö ?
E ché mê : 
-nî nâ ku. Nâ ääda, kêrê nâ fââda kâmûrû.

Xwâda wâ katoa mê, nä jöökwii mwîrî wâ nä xâdè, è wâ nä poa, è wâ nä sia bare. 
Rè wâ xù-toa chêmwââ kèèbwarè ku.

È pè xwânârâ rèè na jöökwii mwîrî, wèa aaxa wâ kîwi tara chaa kêrêê. 
Rè wâ chûrûkê, nä rè kê niöru. 
Rè xapârî xöru rèè. 
Rè xwèrii. Rè mara è. 
Jibwa nêmwâ, nî nä mara rè ku. 
Xwânee rè ajinâ.
Cokwa.

Texte en Français: 

L’histoire d’une fleur
La fleur de liane
C’est une fleur de liane que le vent a apporté. 
Elle s’est posée sur une montagne sur laquelle poussait un arbre appelé banian.

Elle se posa à son pied et y germa. 
Elle grimpa sur l’arbre et y développa des ramures. La liane grandit encore, elle porta des fruits. 
Un jour, arriva un homme, un chef, maître de cette montagne.
Il alla farfouiller parmi l’épais feuillage de la liane et lui demanda :
-« d’où viens-tu ? »
Elle répondit :
-« Je viens de loin, le vent m’a apporté ici. »
Le chef lui demanda encore : « quel est ton nom ? »
Elle lui déclara : 
« Mon nom est victuaille. Je nourris l’homme grâce à mes tubercules. »
Les années passaient et la liane donnaient des tubercules, des fruits et se multipliait. 
Elle fut la mère porteuse de plusieurs variétés d’igname. 
Intrigué par cette liane, l’homme déterra un tubercule. 
Il le fit cuire au feu et le mangea. 
Il lui trouva un bon goût et en fut rassasié. 
Cela lui plu et il la cultiva. 
Voilà pourquoi aujourd’hui nous cultivons l’igname.
Ainsi se termine cette histoire.
Fin.

Collecteur: 
Histoire racontée par Madame Kasovimoin Adélaïde-Nénûû, janvier 2008, à Mèrèdöxa, Kuöö, région de Canala. Collectée par Annick Kasovimoin, chargée de mission xârâcùù - ALK.